UTF-8 in 4.8.8
UTF-8 in 4.8.8
Hallo zusammen,
bei mir stehen ab nächster Woche 2 größere mehrsprachige Contenido-Projekte an. Ich wollte Contenido unter UTF-8 laufen lassen. Gibt es eine definitive Anleitung zu den benötigten Umstellungen, die vorgenommen werden müssen? Im Forum finde ich nur einzelne Schnipsel, aber keine definitive Lösung.
Wenn also jemand etwas weiß, her damit (-;
Vielen Dank!
Grüße,
Ralph
bei mir stehen ab nächster Woche 2 größere mehrsprachige Contenido-Projekte an. Ich wollte Contenido unter UTF-8 laufen lassen. Gibt es eine definitive Anleitung zu den benötigten Umstellungen, die vorgenommen werden müssen? Im Forum finde ich nur einzelne Schnipsel, aber keine definitive Lösung.
Wenn also jemand etwas weiß, her damit (-;
Vielen Dank!
Grüße,
Ralph
Re: UTF-8 in 4.8.8
Hallo,
Gruß
xmurrix
ich würde folgende Vorgehensweise vorschlagen:micro2001 hat geschrieben:...Gibt es eine definitive Anleitung zu den benötigten Umstellungen, die vorgenommen werden müssen? Im Forum finde ich nur einzelne Schnipsel, aber keine definitive Lösung...
- Anlegen der DB in mit der Kollation utf8_general_ci, das sollte für die meisten Sprachen ausreichen.
- Anlegen der neuen Sprachen mit dem Encoding UTF-8 und Ändern vorhandener Sprachen auf UTF-8
- Ändern des Encodings der Gettext message catalogs unter /contenido/locale/ (z. B. /contenido/locale/de_DE/LC_MESSAGES/contenido.po) auf UTF-8. Das kann man sehr einfach mit Poedit unter Catelog -> Settings ändern.
- Umstellen der XML-Sprachdateien unter /contenido/xml/ auf das Encoding UTF-8.
Gruß
xmurrix
Hallo xmurrix,
danke für die Anleitung. Ich habe da aber noch ein kleines Problem mit Poedit. Wenn ich versuche den Katalog zu speichern, bekomme ich drei Fehlermeldungen!!
Gruß,
funomat
Nachtrag: Man sollte in der XML-Datei auch alle Umlaute durch die entsprechenden character entities (ü...) ersetzen sonst läuft die Navigation im Backend nicht mehr.
Wieso ist das eigentlich nicht eh schon in der Grundversion so? Egal welche andere Sprachcodierung man einstellt, die Umlaute in der XML-Datei muss man auf jeden Fall immer anpassen!!
danke für die Anleitung. Ich habe da aber noch ein kleines Problem mit Poedit. Wenn ich versuche den Katalog zu speichern, bekomme ich drei Fehlermeldungen!!
Muss ich bei den Einstellungen von Poedit noch etwas bestimmtes beachten??...\...\contenido\locale\de_DE\LC_MESSAGES\contenido.po:6146: missing `msgstr' section
...\...\contenido\locale\de_DE\LC_MESSAGES\contenido.po:6146:66: syntax error
...\...\contenido\locale\de_DE\LC_MESSAGES\contenido.po:6147: keyword "s" unknown
12:49:00: msgfmt: found 3 fatal errors
Gruß,
funomat
Nachtrag: Man sollte in der XML-Datei auch alle Umlaute durch die entsprechenden character entities (ü...) ersetzen sonst läuft die Navigation im Backend nicht mehr.
Wieso ist das eigentlich nicht eh schon in der Grundversion so? Egal welche andere Sprachcodierung man einstellt, die Umlaute in der XML-Datei muss man auf jeden Fall immer anpassen!!
tiago.de | adk-msi.de | iseringhausen.de | the-iseringhausen.de
Manchmal glaube ich, der beste Beweis dafür, dass es anderswo im Weltall intelligentes Leben gibt, ist der, dass noch niemand versucht hat, Kontakt zu uns aufzunehmen. (Calvin & Hobbes)
Manchmal glaube ich, der beste Beweis dafür, dass es anderswo im Weltall intelligentes Leben gibt, ist der, dass noch niemand versucht hat, Kontakt zu uns aufzunehmen. (Calvin & Hobbes)
Hallo,
Öffne die contenido.po in einem Texteditor und ändere die Zeilen 6146 und 6147
in
Gruß
xmurrix
da scheint es noch ein paar nicht ganz richtige Einträge in der Catalog-Datei zu geben, aber das sollte sich ohne Probleme beheben lassen.funomat hat geschrieben:...Ich habe da aber noch ein kleines Problem mit Poedit. Wenn ich versuche den Katalog zu speichern, bekomme ich drei Fehlermeldungen!!Muss ich bei den Einstellungen von Poedit noch etwas bestimmtes beachten??......\...\contenido\locale\de_DE\LC_MESSAGES\contenido.po:6146: missing `msgstr' section
...\...\contenido\locale\de_DE\LC_MESSAGES\contenido.po:6146:66: syntax error
...\...\contenido\locale\de_DE\LC_MESSAGES\contenido.po:6147: keyword "s" unknown
12:49:00: msgfmt: found 3 fatal errors
Öffne die contenido.po in einem Texteditor und ändere die Zeilen 6146 und 6147
Code: Alles auswählen
msgid "A new version of Contenido is available! <br /> <a href="%s" class="blue" target="_blank">Download %s now!</a>"
msgstr "Eine neue Version von Contenido ist verfügbar! <br /> <a href="%s" class="blue" target="_blank">%s jetzt herunterladen!</a>"
Code: Alles auswählen
msgid "A new version of Contenido is available! <br /> <a href="%s" class="blue" target="_blank">Download %s now!</a>"
msgstr "Eine neue Version von Contenido ist verfügbar! <br /> <a href="%s" class="blue" target="_blank">%s jetzt herunterladen!</a>"
xmurrix
Ja, das war's. Vielen Dank.
tiago.de | adk-msi.de | iseringhausen.de | the-iseringhausen.de
Manchmal glaube ich, der beste Beweis dafür, dass es anderswo im Weltall intelligentes Leben gibt, ist der, dass noch niemand versucht hat, Kontakt zu uns aufzunehmen. (Calvin & Hobbes)
Manchmal glaube ich, der beste Beweis dafür, dass es anderswo im Weltall intelligentes Leben gibt, ist der, dass noch niemand versucht hat, Kontakt zu uns aufzunehmen. (Calvin & Hobbes)
Klasse, danke schon mal für das super Feedback. Habe alle erwähnten Schritte durchgeführt.
Jedoch verwundert mich eine Sache. Lege ich z.b. eine Kategorie mit Umlauten an (z.b. testäüö) heisst der generierte Alias nur "test". Ist das noch ein Bug oder eher eine sinnvolle Umwandlung? Ich hätte jetzt erwartet, dass der Alias folgendermaßen lauten würde: testaeueoe.
Besten Dank im Voraus.
Grüße,
Ralph
Jedoch verwundert mich eine Sache. Lege ich z.b. eine Kategorie mit Umlauten an (z.b. testäüö) heisst der generierte Alias nur "test". Ist das noch ein Bug oder eher eine sinnvolle Umwandlung? Ich hätte jetzt erwartet, dass der Alias folgendermaßen lauten würde: testaeueoe.
Besten Dank im Voraus.
Grüße,
Ralph
Hallo micro2001,
http://forum.contenido.org/viewtopic.php?t=22879
Gruß
xmurrix
da gibt es von Greg°r eine Lösung zum Beheben des Problems:micro2001 hat geschrieben:...Jedoch verwundert mich eine Sache. Lege ich z.b. eine Kategorie mit Umlauten an (z.b. testäüö) heisst der generierte Alias nur "test". Ist das noch ein Bug oder eher eine sinnvolle Umwandlung? Ich hätte jetzt erwartet, dass der Alias folgendermaßen lauten würde: testaeueoe...
http://forum.contenido.org/viewtopic.php?t=22879
Gruß
xmurrix
Re: UTF-8 in 4.8.8
Funktioniert immer noch nicht... hab hier die .po von der 4.8.11
die Übersetzung lässt sich ja wunderbar bearbeiten... nur der Originalstring nicht...
Und die beiden geposteten Zeichenketten sind doch identisch... zumindest sagt mir PoEdit das...
Der Fehler liess sich nicht abstellen...
die Übersetzung lässt sich ja wunderbar bearbeiten... nur der Originalstring nicht...
Und die beiden geposteten Zeichenketten sind doch identisch... zumindest sagt mir PoEdit das...
Der Fehler liess sich nicht abstellen...
Nützliche Contenido Infos gibts hier: Contenido Wiki
Re: UTF-8 in 4.8.8
Nachtrag:
Da ist wohl ein escape Fehler im Katalog...
Deswegen die normalen " mit Backslashes escapen... also so... \"
Da ist wohl ein escape Fehler im Katalog...
Deswegen die normalen " mit Backslashes escapen... also so... \"
Nützliche Contenido Infos gibts hier: Contenido Wiki
Re: UTF-8 in 4.8.8
Hallo,
ich habe die Änderungen, wie oben von xmurrix beschrieben, vorgenommen:
Woran liegt das?
EDIT: Hab grad die Änderung an der lang_de_DE.xml zurückgenommen. Nun wird das Backend teilweise korrekt dargestellt, aber Umlaute in der Backend-Navigation werden immer noch verhunzt. Irgendwelche Tipps dazu?
Gruß,
Luka
ich habe die Änderungen, wie oben von xmurrix beschrieben, vorgenommen:
Nun werden zwar die Umlaute im Backend korrekt dargestellt, aber dafür die Navigationen nicht mehr. Zum Beispiel steht dort nicht mehr "Overview", sondern "Not found: navigation/mycontenido/overview".# Ändern des Encodings der Gettext message catalogs unter /contenido/locale/ (z. B. /contenido/locale/de_DE/LC_MESSAGES/contenido.po) auf UTF-8. Das kann man sehr einfach mit Poedit unter Catelog -> Settings ändern.
# Umstellen der XML-Sprachdateien unter /contenido/xml/ auf das Encoding UTF-8.
Woran liegt das?
EDIT: Hab grad die Änderung an der lang_de_DE.xml zurückgenommen. Nun wird das Backend teilweise korrekt dargestellt, aber Umlaute in der Backend-Navigation werden immer noch verhunzt. Irgendwelche Tipps dazu?
Gruß,
Luka
Re: UTF-8 in 4.8.8
OK, hab die Antwort selber gefunden: In der lang_de_DE.xml sind die Umlaute nicht als Entities eingetragen. Ändert man sie in HTML-Entities sieht's auch im Backend korrekt aus.
Anregung an die Entwickler: Macht das doch direkt so.
Gruß,
Luka
Anregung an die Entwickler: Macht das doch direkt so.
Gruß,
Luka
Re: UTF-8 in 4.8.8
Moin #ayshe,
ich habe 4.8.8 - 4.8.11 auf UTF-8 umgestellt und hatte noch keine Probleme.
Ich hab zwar den Po-Editor mach die Convertierung für *.XML und *.Po simpel über Dreamweaver (Strg+j click-klack = fertig)
Vielleicht hast du vergessen die Mandanten Codierung auf utf-8 umzustellen ???
mfg OliverL
ich habe 4.8.8 - 4.8.11 auf UTF-8 umgestellt und hatte noch keine Probleme.
Ich hab zwar den Po-Editor mach die Convertierung für *.XML und *.Po simpel über Dreamweaver (Strg+j click-klack = fertig)
Vielleicht hast du vergessen die Mandanten Codierung auf utf-8 umzustellen ???
mfg OliverL
Re: UTF-8 in 4.8.8
Hallo Oliver,
die Mandantenkodierung ist auf UTF-8, von da kann es also kein Problem geben.
Aber was ich zuletzt geschildert habe, hängt nur mit der unschönen Sache zusammen, dass Umlaute in den xml-Dateien im Klartext statt als html-Entities notiert sind.
Gruß,
Luka
die Mandantenkodierung ist auf UTF-8, von da kann es also kein Problem geben.
Aber was ich zuletzt geschildert habe, hängt nur mit der unschönen Sache zusammen, dass Umlaute in den xml-Dateien im Klartext statt als html-Entities notiert sind.
Gruß,
Luka